Practicar el uso de expresiones idiomáticas danesas: ejercicio y significado – Ejercicios

Aprender un idioma extranjero puede ser un desafío, especialmente cuando se trata de dominar sus expresiones idiomáticas. Estas frases únicas reflejan la cultura y las costumbres de un país, y conocer su significado y uso correcto puede enriquecer enormemente tu dominio del idioma. En esta sección, te ofrecemos una serie de ejercicios diseñados específicamente para ayudarte a practicar y entender las expresiones idiomáticas danesas. A través de actividades interactivas y ejemplos contextualizados, podrás incorporar estas frases en tu vocabulario de manera natural y efectiva. Nuestros ejercicios están estructurados para adaptarse a diferentes niveles de competencia, desde principiantes hasta estudiantes avanzados. Cada ejercicio incluye una explicación detallada del significado de la expresión idiomática y su uso en diferentes contextos. Además, hemos incorporado una variedad de formatos de práctica, como completar frases, elegir la opción correcta y traducir expresiones, para asegurarte una experiencia de aprendizaje completa y dinámica. Con perseverancia y práctica, pronto te sentirás cómodo utilizando estas expresiones en tus conversaciones diarias en danés.

Ejercicio 1

1. Han er altid i højt humør, han er virkelig *en solstråle* (una persona muy alegre).

2. Hun har grønne fingre, hendes have er altid fyldt med smukke blomster og planter, hun er virkelig *god til at passe planter* (buena con las plantas).

3. Efter en lang dag på arbejdet er jeg helt *flad som en pandekage* (muy cansado).

4. Når han kommer ind i et rum, bliver alle straks i godt humør, han er virkelig *en humørspreder* (persona que anima a otros).

5. Hun er en *hund efter* chokolade, hun kan ikke få nok af det (tiene una fuerte pasión por algo).

6. Han har altid en finger med i spillet, han elsker at være *en del af alt* (participar en todo).

7. Når hun taler, har hun altid et es i ærmet, hun er virkelig *fuld af overraskelser* (lleno de sorpresas).

8. Når det kommer til matematik, er han *en haj* (muy bueno en algo).

9. Hun har altid sit hjerte på rette sted, hun er virkelig *venlig og omsorgsfuld* (persona buena y considerada).

10. Han er en *kylling* når det kommer til højder, han tør aldrig at klatre (persona miedosa).

Ejercicio 2

1. Han gik hen ad gaden som en *kat* på varme sten. (Animal que es ágil y silencioso)

2. Jeg har sommerfugle i *maven* før min præsentation. (Parte del cuerpo donde sientes nervios)

3. Hun er stærk som en *okse*. (Animal conocido por su fuerza)

4. Han kom ud af det blå som en *lyn*. (Fenómeno natural que es rápido e inesperado)

5. Jeg er træt som en *hund* efter en lang dag. (Animal conocido por dormir mucho)

6. Hun er kold som en *is* over for ham. (Estado físico de agua a baja temperatura)

7. Han har en *fisk* på krogen. (Animal que vive en el agua)

8. Jeg føler mig som en *fugl* i et bur. (Animal que puede volar pero está encerrado)

9. Hun har en hukommelse som en *elefant*. (Animal conocido por su buena memoria)

10. Vi er som to *dråber* vand. (Unidad pequeña de líquido)

Ejercicio 3

1. Han har altid været en *hund efter* (expresión que significa ser muy apasionado por algo) kager.

2. De stjal min idé og nu er jeg *helt ude af* (expresión que significa estar muy molesto) mig selv.

3. Hun er *over alle bjerge* (expresión que significa estar muy lejos) og vi ser hende aldrig igen.

4. Jeg er træt af at være *sort får* (expresión que significa ser el excluido) i familien.

5. Det er som at slå i *vandet* (expresión que significa hacer algo inútil) at diskutere med ham.

6. Hun har altid været en *lys i mørket* (expresión que significa ser una fuente de esperanza) for os alle.

7. Han blev fanget *med fingrene i kagedåsen* (expresión que significa ser atrapado haciendo algo malo).

8. Jeg føler mig som en *fisk i vandet* (expresión que significa sentirse muy cómodo) når jeg spiller musik.

9. Vi må tage tyren ved *hornene* (expresión que significa enfrentar un problema directamente) og løse problemet nu.

10. Hun er altid *på dupperne* (expresión que significa estar muy alerta) når hun arbejder.