Si estás aprendiendo danés, puede que ya te hayas dado cuenta de que, además del vocabulario y la gramática estándar, hay un montón de palabras y expresiones coloquiales que los daneses usan en su vida diaria. Estas palabras de jerga pueden ser confusas para los estudiantes de danés, pero aprenderlas puede ayudarte a sonar más como un hablante nativo y entender mejor la cultura danesa.
En este artículo, exploraremos algunas de las palabras de jerga danesa más comunes y útiles que necesitas saber. Desde expresiones cotidianas hasta términos específicos de la cultura danesa, estas palabras te ayudarán a mejorar tu comprensión y fluidez en el danés.
Hyggeligt
Una de las palabras más importantes en el vocabulario danés es «hyggeligt». Este término no tiene una traducción directa al español, pero se refiere a una sensación de comodidad, calidez y bienestar. Se utiliza para describir situaciones, lugares o momentos que son acogedores y agradables. Por ejemplo, si has tenido una cena agradable con amigos, puedes decir «Det var hyggeligt» (Fue acogedor).
Skål
Si alguna vez asistes a una celebración en Dinamarca, probablemente escucharás la palabra «skål». Esta palabra se usa para brindar y equivale a nuestro «¡Salud!». Es una parte esencial de las celebraciones y reuniones sociales danesas.
Pyt
«Pyt» es una palabra pequeña pero poderosa en el danés. Se utiliza para expresar que algo no es tan importante y que no vale la pena preocuparse por ello. Es una forma de decir «No pasa nada» o «No te preocupes». Los daneses valoran mucho esta actitud relajada y despreocupada.
At hygge sig
Relacionado con «hyggeligt», «at hygge sig» significa disfrutar de un momento acogedor. Es una actividad que los daneses valoran mucho y puede incluir cosas como leer un libro bajo una manta, tomar un café con amigos o simplemente relajarse en casa. Es una parte fundamental del estilo de vida danés.
Fedt
«Fedt» literalmente significa «grasa», pero en el contexto coloquial, se utiliza para decir que algo es genial o impresionante. Si algo te parece muy bueno, puedes decir «Det er fedt!» (¡Es genial!).
Mojn
«Mojn» es un saludo informal que se utiliza principalmente en el sur de Dinamarca, especialmente en la región de Jutlandia. Es equivalente a nuestro «Hola» o «Adiós» y es una forma amigable de saludar a alguien.
Træls
«Træls» es una palabra que se utiliza para describir algo que es molesto, irritante o fastidioso. Si algo te resulta molesto, puedes decir «Det er træls» (Es molesto). Es una palabra muy común en el dialecto de Jutlandia.
Kaj
«Kaj» es una palabra de jerga que se utiliza para referirse a un amigo cercano o compañero. Es similar a nuestro «compadre» o «amigo». Es una forma amigable y afectuosa de dirigirse a alguien con quien tienes una buena relación.
Knald
«Knald» es una palabra versátil en el danés coloquial. Puede significar «golpe» o «explosión», pero también se utiliza en contextos más informales para referirse a una fiesta o una noche divertida. Por ejemplo, «Vi havde en stor knald» significa «Tuvimos una gran fiesta».
På sin vis
«På sin vis» es una expresión que se traduce como «a su manera» o «en su propio estilo». Se utiliza para indicar que algo se hace de una manera particular o única. Es una forma de reconocer la individualidad y el estilo personal.
At være på
«At være på» es una expresión que significa «estar en» o «estar listo». Se utiliza para describir a alguien que está preparado y listo para actuar o participar en algo. Por ejemplo, si estás listo para una presentación, puedes decir «Jeg er på» (Estoy listo).
Gå amok
«Gå amok» es una expresión que significa «volverse loco» o «perder el control». Se utiliza para describir a alguien que está actuando de manera descontrolada o frenética. Por ejemplo, «Han gik amok» significa «Él se volvió loco».
Bare rolig
«Bare rolig» es una expresión que significa «solo tranquilo» o «relájate». Se utiliza para calmar a alguien y asegurarles que no hay de qué preocuparse. Es una forma común de tranquilizar a alguien que está estresado o ansioso.
Smadder
«Smadder» es una palabra que significa «destrozar» o «romper». En el lenguaje coloquial, también se utiliza para describir algo que es muy divertido o emocionante. Por ejemplo, «Det var smadder sjovt» significa «Fue muy divertido».
At gå i stå
«At gå i stå» es una expresión que significa «quedarse atascado» o «detenerse». Se utiliza para describir una situación en la que algo se detiene o no avanza. Por ejemplo, si un proyecto se detiene, puedes decir «Projektet gik i stå».
En krammer
«En krammer» es una palabra que significa «un abrazo». Los daneses son conocidos por ser personas reservadas, pero un «krammer» es una muestra de afecto y cercanía entre amigos y familiares. Es una forma de demostrar cariño y apoyo.
At være træt af noget
«At være træt af noget» significa «estar cansado de algo». Se utiliza para expresar que estás harto o aburrido de algo. Por ejemplo, si estás cansado de una situación, puedes decir «Jeg er træt af det» (Estoy cansado de eso).
At tage en slapper
«At tage en slapper» es una expresión que significa «tomarse un descanso» o «relajarse». Se utiliza para describir el acto de descansar y recargar energías. Por ejemplo, después de un día largo, puedes decir «Jeg skal tage en slapper» (Necesito tomarme un descanso).
Skidegodt
«Skidegodt» es una palabra que significa «muy bueno» o «excelente». Es una forma coloquial de expresar que algo es realmente bueno. Por ejemplo, si algo te parece genial, puedes decir «Det er skidegodt!» (¡Es muy bueno!).
En hyggeonkel
«En hyggeonkel» es una expresión que se refiere a una persona que siempre busca crear un ambiente acogedor y agradable. Literalmente significa «tío acogedor» y se utiliza para describir a alguien que siempre se esfuerza por hacer que los demás se sientan cómodos y felices.
At være i hopla
«At være i hopla» significa «estar de buen humor» o «estar animado». Se utiliza para describir a alguien que está contento y lleno de energía. Por ejemplo, si te sientes muy bien, puedes decir «Jeg er i hopla» (Estoy de buen humor).
At have ben i næsen
«At have ben i næsen» es una expresión que significa «ser decidido» o «tener determinación». Literalmente se traduce como «tener huesos en la nariz» y se utiliza para describir a alguien que es valiente y decidido.
En god ged
«En god ged» es una expresión que significa «una buena persona». Literalmente se traduce como «una buena cabra» y se utiliza para describir a alguien que es amable y de buen corazón.
At få kolde fødder
«At få kolde fødder» significa «tener dudas» o «arrepentirse en el último momento». Literalmente se traduce como «tener pies fríos» y se utiliza para describir a alguien que pierde el valor o se arrepiente de hacer algo en el último momento.
At skyde papegøjen
«At skyde papegøjen» es una expresión que significa «tener suerte» o «ganar el premio gordo». Literalmente se traduce como «disparar al loro» y se utiliza para describir a alguien que tiene mucha suerte.
En skruebrækker
«En skruebrækker» es una palabra que significa «un rompehuelgas». Se utiliza para describir a alguien que trabaja durante una huelga, rompiendo la solidaridad de los trabajadores.
At tage tyren ved hornene
«At tage tyren ved hornene» es una expresión que significa «tomar el toro por los cuernos». Se utiliza para describir a alguien que enfrenta una situación difícil con valentía y determinación.
En klaphat
«En klaphat» es una palabra que significa «un tonto» o «un estúpido». Se utiliza para describir a alguien que actúa de manera tonta o ridícula.
At være på røven
«At være på røven» es una expresión que significa «estar en problemas» o «estar en una situación difícil». Literalmente se traduce como «estar en el trasero» y se utiliza para describir a alguien que está pasando por un momento difícil.
At hænge på noget
«At hænge på noget» significa «estar atrapado en algo» o «tener que lidiar con algo». Se utiliza para describir una situación en la que no puedes escapar de una responsabilidad o problema.
En tosse
«En tosse» es una palabra que significa «un loco» o «un tonto». Se utiliza para describir a alguien que actúa de manera irracional o tonta.
At være i kridthuset
«At være i kridthuset» es una expresión que significa «estar en la lista de favoritos» o «estar en buenos términos con alguien». Literalmente se traduce como «estar en la casa de tiza» y se utiliza para describir a alguien que es apreciado o favorecido por otros.
At have en pind i øret
«At have en pind i øret» significa «no escuchar» o «ignorar». Literalmente se traduce como «tener un palo en el oído» y se utiliza para describir a alguien que no presta atención o ignora lo que se le dice.
At få blod på tanden
«At få blod på tanden» es una expresión que significa «tener un nuevo interés» o «ser motivado por algo». Literalmente se traduce como «tener sangre en el diente» y se utiliza para describir a alguien que se ha entusiasmado o motivado por algo nuevo.
En sludder
«En sludder» es una palabra que significa «una tontería» o «una charla sin sentido». Se utiliza para describir una conversación o comentario que no tiene importancia o es absurdo.
At få en på kassen
«At få en på kassen» es una expresión que significa «recibir un golpe» o «ser golpeado». Literalmente se traduce como «recibir uno en la caja» y se utiliza para describir a alguien que ha sido golpeado físicamente o ha recibido un golpe figurativo.
At være på herrens mark
«At være på herrens mark» significa «estar perdido» o «no tener dirección». Literalmente se traduce como «estar en el campo del señor» y se utiliza para describir a alguien que no sabe qué hacer o está desorientado.
En stiv arm
«En stiv arm» es una expresión que significa «una bebida fuerte» o «un trago». Literalmente se traduce como «un brazo rígido» y se utiliza para describir una bebida alcohólica fuerte.
At gå agurk
«At gå agurk» es una expresión que significa «volverse loco» o «perder el control». Literalmente se traduce como «volverse pepino» y se utiliza para describir a alguien que actúa de manera descontrolada o irracional.
En skrue
«En skrue» es una palabra que significa «un tornillo». En el contexto coloquial, también se utiliza para describir a alguien que es un poco extraño o excéntrico.
Estas son solo algunas de las muchas palabras y expresiones coloquiales que puedes encontrar en el danés. Aprender estas palabras no solo te ayudará a entender mejor el idioma, sino también a sumergirte más en la cultura y la vida cotidiana danesa. ¡Buena suerte con tu aprendizaje y skål!