Position des adjectifs dans les phrases danoises

La langue danoise peut sembler intimidante pour ceux qui apprennent le français comme langue étrangère, en particulier en ce qui concerne la position des adjectifs dans les phrases. En français, les adjectifs peuvent se placer avant ou après le nom, selon certains critères. Cependant, en danois, la place des adjectifs suit des règles spécifiques qui diffèrent souvent de celles du français. Cet article a pour but d’expliquer ces règles de manière claire et détaillée pour aider les apprenants à maîtriser cet aspect crucial de la langue danoise.

Les adjectifs épithètes

En danois, les adjectifs épithètes, c’est-à-dire ceux qui décrivent directement un nom, se placent généralement avant le nom qu’ils qualifient. Cette règle est assez simple et constante, ce qui peut être rassurant pour les apprenants. Par exemple :

– en fr. : un grand arbre → da. : et stort træ
– en fr. : une jolie maison → da. : et smukt hus

Il est important de noter que les adjectifs doivent s’accorder en genre et en nombre avec le nom qu’ils qualifient, mais l’accord est souvent plus simple qu’en français. En danois, les adjectifs prennent généralement une terminaison en -t pour les noms neutres au singulier et en -e pour les formes définies et les pluriels.

Les adjectifs avec les noms neutres et communs

En danois, les noms sont soit communs, soit neutres. Les adjectifs s’accordent différemment selon le genre du nom. Voici quelques exemples pour illustrer cela :

– un livre intéressant (neutre) : en interessant bog
– une question importante (commun) : et vigtigt spørgsmål

Notez que « interessant » reste inchangé, mais « vigtig » prend une terminaison en -t pour s’accorder avec le nom neutre « spørgsmål ».

Les adjectifs dans les formes définies

Lorsque le nom est défini, c’est-à-dire précédé de l’article défini, l’adjectif prend la terminaison -e, quelle que soit la forme de l’article défini. Par exemple :

– le grand arbre → det store træ
– la jolie maison → det smukke hus

Dans ce cas, l’adjectif « stor » et « smuk » prennent la terminaison -e pour s’accorder avec les noms définis.

Les adjectifs au pluriel

Les adjectifs danois prennent aussi la terminaison -e au pluriel, quelle que soit la nature du nom (neutre ou commun). Voici quelques exemples :

– des arbres grands → store træer
– des maisons jolies → smukke huse

Ici, les adjectifs « stor » et « smuk » prennent la terminaison -e pour s’accorder avec les noms pluriels.

Les adjectifs prédicatifs

Les adjectifs prédicatifs, c’est-à-dire ceux qui suivent un verbe copule comme « être », se placent après le nom ou le pronom qu’ils qualifient. Contrairement aux adjectifs épithètes, ils ne prennent pas de terminaison particulière pour le genre ou le nombre. Par exemple :

– L’arbre est grand → Træet er stort
– La maison est jolie → Huset er smukt

Dans ces cas, « stor » et « smuk » ne changent pas de forme pour s’accorder avec le sujet.

Les adjectifs de nationalité et de religion

Les adjectifs de nationalité et de religion suivent également les mêmes règles de placement que les autres adjectifs en danois. Ils se placent avant le nom qu’ils qualifient et s’accordent en genre et en nombre. Par exemple :

– un homme français → en fransk mand
– une femme musulmane → en muslimsk kvinde

Notez que les adjectifs « fransk » et « muslimsk » ne prennent pas de terminaison spéciale ici car ils qualifient des noms communs au singulier.

Les adjectifs possessifs et démonstratifs

Les adjectifs possessifs et démonstratifs se placent avant le nom qu’ils qualifient, comme en français, mais ils ne changent pas de forme selon le genre du nom. Voici quelques exemples :

– mon grand frère → min store bror
– cette jolie maison → dette smukke hus

Les adjectifs « store » et « smukke » suivent les règles d’accord en genre et en nombre, tandis que les adjectifs possessifs et démonstratifs restent invariables.

Les adjectifs qualificatifs après les noms

Bien que rare, il arrive que certains adjectifs qualificatifs soient placés après le nom en danois, souvent pour des raisons stylistiques ou pour insister sur la qualité décrite. Cela peut se produire dans la poésie ou la littérature. Par exemple :

– un homme courageux → en mand, modig
– une femme belle → en kvinde, smuk

Dans ces cas, la qualité décrite par l’adjectif est mise en valeur en étant placée après le nom.

Les comparatifs et superlatifs

Les adjectifs comparatifs et superlatifs suivent également des règles spécifiques en danois. Pour former le comparatif, on ajoute généralement « -ere » à l’adjectif, et pour le superlatif, on utilise « -est ». Par exemple :

– grand → større (plus grand) → størst (le plus grand)
– joli → smukkere (plus joli) → smukkest (le plus joli)

Ces formes suivent les mêmes règles de placement que les adjectifs ordinaires, se plaçant avant le nom qu’ils qualifient.

Les adjectifs composés

Les adjectifs composés, formés par la combinaison de deux adjectifs ou plus, suivent également les règles générales de placement en danois. Ils se placent avant le nom et s’accordent en genre et en nombre. Par exemple :

– une voiture rouge vif → en lysrød bil
– une maison bien entretenue → et velholdt hus

Ces adjectifs composés permettent de décrire plus précisément un nom, tout en respectant les règles de placement et d’accord.

Les exceptions et cas particuliers

Comme dans toute langue, il existe des exceptions et des cas particuliers en danois. Certains adjectifs peuvent avoir des formes irrégulières ou des règles d’accord spécifiques. Par exemple :

– bon → god → godt (neutre) → gode (pluriel et défini)
– petit → lille → lille (neutre) → små (pluriel)

Il est important de se familiariser avec ces exceptions pour éviter les erreurs.

Conclusion

La position des adjectifs dans les phrases danoises peut sembler complexe au premier abord, mais en comprenant et en pratiquant les règles de base, il devient beaucoup plus facile de les utiliser correctement. En résumé, les adjectifs se placent généralement avant le nom qu’ils qualifient, s’accordent en genre et en nombre, et suivent des règles spécifiques pour les formes définies et les pluriels. Les adjectifs prédicatifs se placent après le nom ou le pronom qu’ils qualifient et ne s’accordent pas.

En s’exerçant régulièrement et en pratiquant avec des locuteurs natifs ou des ressources linguistiques, les apprenants peuvent maîtriser la position des adjectifs en danois et améliorer leur compétence globale dans cette langue scandinave fascinante. Bon courage dans votre apprentissage du danois !