Esercitarsi con le espressioni idiomatiche danesi è un passo cruciale per chiunque desideri padroneggiare veramente la lingua danese. Le espressioni idiomatiche, infatti, non solo arricchiscono il vocabolario, ma permettono anche di comprendere meglio la cultura e il modo di pensare dei danesi. In questa sezione, troverai una serie di esercizi mirati che ti aiuteranno a familiarizzare con le espressioni idiomatiche più comuni e a capirne il significato nel contesto quotidiano. Ogni esercizio è stato pensato per offrirti una pratica completa e coinvolgente. Troverai frasi da completare, traduzioni e situazioni di vita reale che ti aiuteranno a memorizzare e utilizzare correttamente le espressioni idiomatiche danesi. Non solo migliorerai la tua comprensione della lingua, ma sarai anche in grado di esprimerti in modo più naturale e fluente. Buon divertimento e buon studio!
1. Han er altid *på dupperne* (idiom for being alert and attentive).
2. Hun er *som en fisk i vandet*, når hun svømmer (idiom for being in one's element).
3. Jeg er helt *oppe i skyerne* over nyheden (idiom for being very happy or excited).
4. Han tog *benene på nakken* og løb væk (idiom for running away quickly).
5. Hun fik *kolde fødder* før brylluppet (idiom for getting nervous or second thoughts).
6. Det er som at slå i *en dyne* (idiom for doing something futile or ineffective).
7. Han er *ikke den skarpeste kniv i skuffen* (idiom for not being very intelligent).
8. Hun har *en finger i spillet* i den beslutning (idiom for being involved in something).
9. Han er *en hård nød at knække* (idiom for someone who is difficult to deal with).
10. De er *på herrens mark* uden en plan (idiom for being in a difficult situation without help).
1. Han kunne ikke finde ud af at *tage sig sammen* (idiom for pulling oneself together).
2. Hun er altid *på dupperne* (idiom for being alert or on the ball).
3. De har virkelig *en finger med i spillet* (idiom for having a hand in something).
4. Han har brug for at *slå koldt vand i blodet* (idiom for calming down).
5. Vi må *tage tyren ved hornene* (idiom for confronting a challenge directly).
6. Hun er virkelig en *højt på strå* (idiom for being in a high position).
7. Han har altid en *skjult dagsorden* (idiom for having a hidden agenda).
8. De er nødt til at *tage det sure med det søde* (idiom for taking the good with the bad).
9. Det er vigtigt at *holde tungen lige i munden* (idiom for staying focused).
10. Han er *en hård negl* (idiom for a tough person).
1. Han er altid *på pletten* (idiom for being quick or efficient).
2. Hun har *ben i næsen* (idiom for being determined or strong-willed).
3. Det er helt *sort snak* for mig (idiom for something incomprehensible).
4. Han tog benene på nakken og *smuttede* (idiom for leaving quickly).
5. Hun har *en skrue løs* (idiom for being a bit crazy or eccentric).
6. Det var som at *stikke en pind i en myretue* (idiom for causing chaos or trouble).
7. De to er som *hund og kat* (idiom for always fighting or disagreeing).
8. Han har fået *kold fødder* (idiom for getting cold feet or having second thoughts).
9. Hun er altid *på dupperne* (idiom for being alert or ready).
10. Han er altid *i sit es* når han spiller fodbold (idiom for being in one's element).