A música dinamarquesa pode não ser tão conhecida no Brasil quanto a música americana ou britânica, mas ela possui uma riqueza cultural e uma variedade de estilos que merecem ser explorados. Neste artigo, vamos conhecer algumas das canções dinamarquesas mais famosas e analisar suas letras, proporcionando uma melhor compreensão da língua e da cultura dinamarquesa.
1. “For Evigt” – Volbeat
Volbeat é uma banda dinamarquesa de rock e metal, e uma de suas canções mais famosas é “For Evigt” (Para Sempre). A canção tem partes cantadas em inglês e em dinamarquês, o que a torna um ótimo exemplo para praticar a compreensão auditiva em ambas as línguas.
Análise da letra:
A letra fala sobre momentos que são eternos e memórias que permanecem conosco para sempre. Aqui está um trecho da canção em dinamarquês:
*”Himlen bryder frem, og vi står her sammen
Skønt vi er forandret, ligger vi her på stranden
Og vi siger for evigt, vi siger for evigt”*
Tradução:
*”O céu se abre, e estamos aqui juntos
Embora tenhamos mudado, estamos aqui na praia
E dizemos para sempre, dizemos para sempre”*
Neste trecho, “Himlen bryder frem” significa “O céu se abre”, e “vi står her sammen” significa “estamos aqui juntos”. A palavra “for evigt” é “para sempre” em dinamarquês. As letras falam sobre a permanência de momentos especiais, mesmo que as circunstâncias mudem.
2. “Smuk Som Et Stjerneskud” – Brødrene Olsen
Brødrene Olsen, ou The Olsen Brothers, são conhecidos por ganhar o Eurovision Song Contest em 2000 com a canção “Fly on the Wings of Love”. A versão dinamarquesa da canção é intitulada “Smuk Som Et Stjerneskud” (Bela Como Um Cometa).
Análise da letra:
A letra é uma celebração da beleza e do amor duradouro. Aqui está um trecho da versão dinamarquesa:
*”Smuk som et stjerneskud, jeg så dig
Som en engel kom du til mig
Smuk som et stjerneskud, jeg så dig
Som en engel kom du til mig”*
Tradução:
*”Bela como um cometa, eu te vi
Como um anjo, você veio até mim
Bela como um cometa, eu te vi
Como um anjo, você veio até mim”*
“Smuk som et stjerneskud” traduzido literalmente seria “Bela como um cometa”. A palavra “smuk” significa “bela”, e “stjerneskud” significa “cometa” ou “estrela cadente”. A canção utiliza metáforas celestiais para descrever a intensidade e a beleza do amor.
3. “Kun For Mig” – Medina
Medina é uma das cantoras pop mais populares da Dinamarca, e “Kun For Mig” (Somente Para Mim) é uma de suas canções de maior sucesso. A música fala sobre amor e possessividade.
Análise da letra:
A letra descreve o desejo de exclusividade no amor. Aqui está um trecho:
*”Kun for mig, du var kun for mig
Du sagde alle de ting, jeg gerne vil høre
Og jeg troede på dem, hver eneste gang”*
Tradução:
*”Somente para mim, você era somente para mim
Você disse todas as coisas que eu queria ouvir
E eu acreditei nelas, todas as vezes”*
“Kun for mig” significa “somente para mim”. A palavra “kun” significa “somente” ou “apenas”, e “mig” significa “eu”. A letra reflete o desejo de possuir o amor de alguém de maneira exclusiva e a desilusão que pode vir com isso.
4. “Dansevise” – Grethe & Jørgen Ingmann
“Dansevise” é uma canção clássica dinamarquesa que ganhou o Eurovision Song Contest em 1963. Interpretada por Grethe & Jørgen Ingmann, a canção é uma balada poética sobre o amor.
Análise da letra:
A letra é cheia de imagens líricas e metáforas. Aqui está um trecho:
*”Der går dansende gennem søer
En ensom sommerfugl
Og den når til et sted
Hvor den så’ sig en blomst”*
Tradução:
*”Há uma dança através dos lagos
Uma borboleta solitária
E ela chega a um lugar
Onde viu uma flor”*
A palavra “dansevise” pode ser traduzida como “canção de dança”. A letra usa a imagem de uma borboleta solitária encontrando uma flor para simbolizar o encontro do amor.
5. “Der Er Et Yndigt Land” – Hino Nacional da Dinamarca
Para entender melhor a cultura dinamarquesa, é importante conhecer seu hino nacional, “Der Er Et Yndigt Land” (Há Uma Terra Linda). Embora não seja uma canção pop, é uma peça fundamental da música dinamarquesa.
Análise da letra:
A letra celebra a beleza e a história da Dinamarca. Aqui está um trecho:
*”Der er et yndigt land
Det står med brede bøge
Nær salten østerstrand”*
Tradução:
*”Há uma terra linda
Ela está com grandes faias
Perto da praia salgada do leste”*
“Der er et yndigt land” significa “Há uma terra linda”. A palavra “yndigt” significa “linda” ou “adorável”, e “land” significa “terra” ou “país”. A letra exalta a paisagem natural e a história do país.
Considerações Finais
Explorar canções dinamarquesas pode ser uma maneira envolvente de aprender a língua e a cultura dinamarquesa. Ao analisar as letras, podemos melhorar nosso vocabulário, compreensão auditiva e obter uma visão mais profunda da mentalidade e das tradições dinamarquesas. Se você está interessado em aprender dinamarquês, não deixe de ouvir essas músicas e acompanhar suas letras. A música é uma ponte poderosa entre culturas e uma ferramenta eficaz para o aprendizado de línguas.
Boa sorte em sua jornada de aprendizado e, como dizem os dinamarqueses, “held og lykke”!