Praticar expressões idiomáticas em dinamarquês é uma excelente maneira de aprimorar suas habilidades linguísticas e compreender melhor a cultura dinamarquesa. As expressões idiomáticas são frases ou ditados que têm significados figurativos, diferentes do literal, e são frequentemente utilizadas no dia a dia por falantes nativos. Ao aprender e praticar essas expressões, você não apenas melhora seu vocabulário, mas também se aproxima mais do modo de pensar e se comunicar dos dinamarqueses. Neste espaço, você encontrará uma série de exercícios projetados para ajudá-lo a dominar as expressões idiomáticas dinamarquesas. Cada exercício inclui frases de exemplo que contextualizam a expressão e explicações detalhadas de seus significados. Além disso, oferecemos atividades práticas para que você possa aplicar o que aprendeu em situações diversas, reforçando sua compreensão e uso correto. Seja você um iniciante ou um estudante avançado, esses exercícios são uma ferramenta valiosa para tornar seu aprendizado de dinamarquês mais eficaz e envolvente.
1. Han har *en bjørn* på armen (idiom for having a problem ou dificuldade).
2. Hun fik *kolde fødder* før brylluppet (idiom for feeling nervous ou nervoso).
3. Jeg er *på herrens mark* når det kommer til matematik (idiom for being confused ou confuso).
4. De er *som hund og kat* (idiom for not getting along ou não se dar bem).
5. Han tog *benene på nakken* da han så politiet (idiom for running away ou fugir).
6. Jeg er bange for, at han har *rodet sig ud i noget* (idiom for getting into trouble ou meter-se em problemas).
7. Hun er *en hård nød at knække* (idiom for being difficult to deal with ou difícil de lidar).
8. De *slår to fluer med ét smæk* ved at tage toget (idiom for achieving two things at once ou matar dois coelhos com uma cajadada só).
9. Han er altid *på dupperne* (idiom for being alert ou estar atento).
10. Hun har *ikke noget i posen* (idiom for having no money ou estar sem dinheiro).
1. Jeg er *på udkig* efter en ny bil (udtryk for at søge noget).
2. Hun havde *som en fisk i vandet* på festen i går (udtryk for at føle sig meget komfortabel).
3. Han har *høje tanker* om sig selv (udtryk for at have en høj mening om sig selv).
4. Vi skal *tage tyren ved hornene* og løse dette problem (udtryk for at konfrontere en udfordring direkte).
5. Hun er altid *på pletten* når der er brug for hjælp (udtryk for at være til stede og klar til at hjælpe).
6. Han har *en finger med i spillet* i alle projekterne (udtryk for at være involveret i noget).
7. Jeg føler mig *som en fisk på land* i denne situation (udtryk for at føle sig malplaceret).
8. De tog det hele *med et gran salt* (udtryk for at tage noget med forbehold).
9. Vi skal *slå to fluer med ét smæk* og få begge opgaver færdige samtidig (udtryk for at løse to problemer på én gang).
10. Han er *på bar bund* med den opgave (udtryk for at være uden en løsning).
1. Han kastede håndklædet *i ringen* (udtryk for at give op).
2. Hun tog benene *på nakken* (udtryk for at skynde sig).
3. Det regner *katte og hunde* (udtryk for meget regn).
4. Han har ikke en *rød reje* (udtryk for at være fattig).
5. Du skal tage det med et *gran salt* (udtryk for at være skeptisk).
6. Hun er en *glad laks* (udtryk for at være glad).
7. Han har en *skrueløs* (udtryk for at være skør).
8. Han tabte *smørret* (udtryk for at mislykkes i sidste øjeblik).
9. De gik som *katten om den varme grød* (udtryk for at undgå et emne).
10. Han har *guld i mund* (udtryk for at være morgenfrisk).